Ejemplos de variable diatópica

La variable diatópica son básicamente variantes que ocurren en la forma de hablar de las personas dentro de un mismo idioma o lengua, el principal factor que influye en este fenómeno es la geografía, es decir que mientras más lejos estén unos individuos de otros existirán más variables de manera que una palabra se usará para referirse a un objeto y la persona hablante del mismo idioma pero que se encuentra en otra provincia usará una palabra distinta pero que significa lo mismo, una de las más conocidas variables diatópicas son los dialectos y esto se da en muchos países y continentes en los cuales se habla el mismo idioma.

También hay que añadir que estas variantes son conocidas también como geolectos y la ciencia que lo estudia es la dialectología, las personas que habitan dentro de una misma localidad podrán entender mucho mejor entre ellos el significado de las palabras que usan en su lenguaje cotidiano, sin embargo si una persona de una provincia o país diferente interactúa con individuos de otra localidad donde existen estas variantes podrá comunicarse con ellas pero notará estos cambios o palabras por lo que podemos concluir en que la geografía efectivamente juega un rol fundamental para que se de este fenómeno lingüístico.

Es igual de importante señalar que las variables diatópicas no representan algo negativo en ningún sentido, son simplemente eso, “variantes” y que a nivel mundial se reconoce a todas las lenguas y dialectos como igual de válidos e importantes dentro de la sociedad y ninguna está por encima de otra, todas van de la mano.

Ejemplos de variables diatópicas

Ejemplos de variable diatópica:

  1. Polera en Chile, remera en Argentina y franela en Venezuela se refieren a la misma prenda de vestir.
  2. Guagua en Chile y bebé en México significan lo mismo.
  3. “Tráeme la revista chibolo” en Perú, “tráeme la revista chamaco” en México.
  4. “Me pondré el bañador” en España, “me pondré la malla” en Argentina y “me pondré el traje de baño en Chile”.
  5. “Buenos días chicuelos”, “buenos días chicos” en provincias distintas de España.
Loading Facebook Comments ...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *